درس هشتم فارسی هشتم( آزادگی )

ادبیات رویکرد تربیتی ( کلاس شیشه ای )

بر رهگذرت بسته ام از دیده دو صد جوی        تا بوکه تو چون سرو خرامان بدرآیی     

درس هشتم فارسی هشتم( آزادگی )

🔻معنای واژه ها:

خارکش :کسی که هیزم و خار برای سوزاندن جمع آوری می کند.

دلق:لباس پشمی که فقیران می پوشیدند.

لنگ لنگان:در حالی که پای او می لنگید.

پشته خار :دسته ای خار که روی شانه و پشت خود آن را حمل می کنند.

چرخ بلند:استعاره از آسمان است .

نژند:اندوهیگن و غمناک

دولت:سعادت

حد:اندازه ،مقدار

گوهر :از سنگ های قیمتی

خار :بوته ی تیغ

فرازنده :بالا برنده

نوازنده :نوازش کننده

جیب :گریبان ،یقه

بنهادی :قرار دادی

ثنا:ستایش،شکرگذاری

عطا :بخشش

سفتن:سوراخ کردن

رخش:نام اسب رستم

خرف:کم عقل

خواری :پستی و حقارت

خس:شخص پست و فرومایه ،ناچیز

چاشت :صبحانه

افتادگی :فروتنی ،تواضع

آزادگی :جوانمردی ،اصالت

مغرور :از خود راضی

پندار:گمان ،خیال

عزت :سرافرازی،سربلندی

بالین:بستر ،بالش،آن چه در وقت خواب زیر سر می نهند.

حرص:آز و طمع

شام :وعده غذایی که شب خورده می شود.

آزادی :رهایی


🔻معنای ابیات:

✅بیت اول :خارکش پیری با دلق درشت /پشته ای خار همی برد به پشت

قافیه:درشت ،پشت
ردیف :ندارد

دلق درشت :(ترکیب وصفی )
درشت:ضخیم

آرایه تناسب بین خارکش ،خار و پشته
آرایه جناس :پشت و پشته
همی برد :می برد (ماضی استمراری)

معنی بیت :خارکش پیری با لباس کهنه ،پشته ای خار بر دوش خود گذاشته بود و آن را حمل می کرد.


✅بیت دوم :لنگ لنگان قدمی بر می داشت /هر قدم دانه ای شکری می کاشت

قافیه:برمی داشت ،می کاشت
ردیف:ندارد

لنگ لنگان:قید حالت
آرایه تشبیه (دانه ای شکر )
شکرگذاری را به کاشتن دانه تشبیه کرده است.
مشبه :شکر مشبه به :دانه

معنی بیت :در حالی که می لنگید و به آرامی راه می رفت ،در هر قدم خدا را سپاس می گفت .


✅بیت سوم :کای فرازنده ی این چرخ بلند /وی نوازنده ی دل های نژند

قافیه:بلند،نژند ردیف :ندارد

کای:مخفف که ای
فرازنده :صفت فاعلی (فراز +نده)
نوازنده :صفت فاعلی (نواز +نده)
وی: و ای
دل های نژند:ترکیب وصفی
چرخ بلند :استعاره از آسمان

آرایه ترصیع

معنی بیت :ای خدایی که این آسمان را برافراشته ای و ای کسی که آرامش دهنده ی دل های غمگین هستی .


✅بیت چهارم:کنم از جیب نظر تا دامن /چه عزیزی که نکردی با من

قافیه :دامن ،من ردیف :ندارد

فعل :نظر کنم
متمم:جیب
متمم:دامن
حروف اضافه:من ،از ،تا

کنایه (از جیب تا دامن نظر کردن):کنایه از به احوالات خود نظر کردن است.

معنی بیت چهارم :وقتی که از سر تا پای خودم را نگاه می کنم ،می بینم که همه نوع بزرگواری و ارجمندی را به من بخشیده ای .


✅بیت پنجم:در دولت به رخم بگشادی /تاج عزت به سرم بنهادی


قافیه :بگشادی ،بنهادی
ردیف :ندارد

آرایه های (تشبیه _ترصیع _تناسب)

تاج عزت :اضافه ی تشبیهی
عزت به تاج تشبیه شده.
مشبه :عزت مشبه به :تاج

تناسب :بین تاج و سر
ترصیع

معنی بیت پنجم:در خوش بختی و سعادت را در مقابل چشمان من باز کردی و ارجمندی و بزرگی را مانند تاجی بر سر من نهادی.


✅بیت ششم :حد من نیست ثنایت گفتن /گوهر شکر عطایت سفتن

قافیه :گفتن ،سفتن
ردیف :ندارد

ثنایت:ترکیب اضافی(ثنا+تو)
عطایت:ترکیب اضافی(عطا +تو)

معنی بیت ششم :خدایا من کوچک تر از آن هستم که حمد و سپاس تو را بگویم .شکر گزاری تو مانند سوراخ کردن مراورید سخت و دشوار است که من شایستگی آن را ندارم


✅بیت هفتم :نوجوانی به جوانی مغرور /رخش پندار همی راند ز دور

قافیه:مغرور ،دور
ردیف :ندارد

رخش:نام اسب رستم است اما در این جا به معنی اسب (رخش مجاز اسب)

همی راند :ماضی استمراری

آرایه های تشبیه و واج آرایی
رخش پندار :اضافه تشبیهی
خودپسندی به اسبی مانند شده

مشبه :پندار مشبه به :رخش

واج آرایی :بین حروف (ن ) و (ر)

معنی بیت هفتم :نوجوانی که مغرور از جوانی خود بود ،از دور در حالی که اسب غرور و خود خواهی خود را می راند به پیرمرد نزدیک شد.


✅بیت هشتم :آمد آن شکرگزاریش به گوش /گفت کای پیر خرف گشته ، خموش

قافیه :گوش ،خموش
ردیف :ندارد

شکر گزاریش:شکر گزاری او (ترکیب اضافی)
پیر خرف :(ترکیب وصفی)

معنی بیت هشتم :مناجات و ستایش پیر مرد به درگاه خداوند به گوش جوان رسید و گفت: ((ای پیر مرد کم عقل خاموش باش و هیچ نگو.))


✅بیت نهم:خار بر پشت زنی زین سام گام /دولتت چیست ؟عزیزیت کدام ؟

قافیه :گام ،کدام ردیف :ندارد

زنی:می زنی (فعل مضارع)
زین سان :به این صورت (با خواری و بدبختی )
دولتت:ترکیب اضافی
عزیزیت :عزیز بودن

آرایه تناسب _بین عزیزی و دولت

معنی بیت نهم: ای پیر خاکش !درحالی که با جمع اوری خار روزگار می گذرانی ،چگونه از سعادت و خوشبختی و عزیزی دم می زنی ؟

 

 

             پیر گفتا که: «چه عزّت زین به         که نی‌ام بر در تو بالین نه

 بالین: آنچه بهنگام خواب زیر سر نهند. بالش، بالشت                              

  "نی‌ام بر در تو بالین نه": کنایه از "محتاج نبودن"

 معنی بیتپیرمرد جواب داد که چه عزّتی بالاتر از این است که بر درِ خانه­ی تو بالش خوابم را نمی­گذارم.( محتاج به كسی چون تو نيستم.)

 


 

 

               کای فلان! چاشت بده یا شامم           نان و آبی که خورم و آشامم

 چاشت: غذا و طعامی که به هنگام صبح یا نزدیک ظهر می خورند.

 معنی بیت: كه ای فلانی! به من صبحانه يا شام بده و يا نانی که بخورم و آبی كه بنوشم.

 


 

 

               شکر گویم که مرا خوار نساخت        به خَسی چون تو گرفتار نساخت

 خَسی: شخص پست و فرومایه، ناچیز

 معنی بیت: خدا را سپاس می­گویم که مرا ذلیل و خوار نساخت  و به شخص پستی چون تو گرفتار و نیازمند نکرد.

 


 

 

               به ره حرص شتابنده نکرد              بر در شاه و گدا بنده نکرد

 حرص: آز و طمع، ضد قناعت

  معنی بیتخداوند بخشنده و مهربان را شکر می گویم که مرا به راه حرص و طمع نکشاند و بر در خانه ی ثروتمند و فقیر، نیازمند نکرد.

 


 

 

               داد با این همه افتادگی‌ام                 عزّ آزادی و آزادگی‌ام

 

 افتادگی: فروتنی تواضع، ناتوانی              آزادی: رهایی، در بند نبودن (از نظرجسمانی)

 

 آزادگی: حریّت، جوانمردی، نجابت، اصالت         " آزادی و آزادگی" آرایه ی جناس دارند.

 

 معنی بیتبا این همه ضعف و ناتوانی که دارم، به من عزّت آزادی و آزادگی را هدیه کرد.

 

 

 


 

 

 

جامیهفت اورنگسلسلةالذهب، سلامان و ابسال، تحفة‌الاحرار، سبحة‌الابرار، یوسف و زلیخا،لیلی و مجنون، خردنامه اسکندری) شعر مذکور بخش ۲۱ سبحة‌الابرار می باشد.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و چهارم دی ۱۳۹۶ساعت 23:5  توسط ملاحسنی  |